
-
新エネルギー、発電、省エネ
-
電池・蓄電デバイス
-
環境・資源
-
基盤技術・材料共通技術
-
樹脂・ゴム、高分子、複合材料
-
フィルム、プラ成形・加工
-
金属、ガラス、セラミックス、カーボン
-
微粒子、ナノ材料
-
半導体、電気、電子、通信
-
光学、照明、表示デバイス
-
表面・界面、接着、コーティング、表面加工
-
合成・プロセス化学
-
生産・製造施設、設備
-
分析、試験、測定、評価
-
特許・知財・ビジネススキル
-
法規制
-
医薬品 臨床開発、開発薬事、製販後
-
医薬品 特許、知的財産、ライセンス
-
医薬品 製品戦略、マーケティング
-
医薬品 創薬、毒性、薬物動態、薬理
-
医薬品 品質、分析、CMC薬事、製剤
-
医薬品 製造、GMP
-
医療機器 開発、薬事、製造
-
化粧品 開発、マーケティング、製造
サイエンス&テクノロジーの翻訳事業では、医薬品・化学材料・高分子・エレクトロニクスの専門技術分野において質の高い翻訳を適正価格にて提供することを目的としております。
特に特許明細書翻訳については、多くの実績と高い品質を有しております。
特に特許明細書翻訳については、多くの実績と高い品質を有しております。
サイエンス&テクノロジー翻訳事業の最大の特徴は、医薬品・化学材料・環境/エネルギーなどの専門分野に特化した主催セミナーの講師や、出版書籍の執筆者を通じてのノウハウ・多くの人材/人脈を有することにより、様々な技術分野の学位を有し、その分野の知識や能力を有する担当者が翻訳を行います。また、必要に応じ、知的財産関連の知識を有した担当者のレビュー体制も整えております。
■コストパフォーマンスに自信があります。
不必要な中間マージンをカットすることにより質の高い翻訳をリーズナブルな価格にて提供します。
■業界への貢献
当社の理念である「業界への貢献」を翻訳事業でも目指します。
■特許明細書の場合
| 翻訳言語 | 原稿文字数 | 料金 |
|---|---|---|
| 日本語から英語 | 1word | 38円 |
| 英語から日本語 | 1word | 34円~ |
| 日本語または英語 から中国語 |
1word | 18円 |
| 日本語または英語 から韓国語 |
1word | 18円 |
| 日本語または英語 から台湾語 |
1word | 18円 |
※上記の価格は英語基準になります |
||
| 図面作成 | 1件 | 3000円~ |
※納期はご要望に応じてご相談させていただきます。
特許明細書/クレーム範囲
医薬品審査のための申請資料
その他の専門資料(学会・プレゼン・販売促進・マーケティング資料等)など
医薬品審査のための申請資料
その他の専門資料(学会・プレゼン・販売促進・マーケティング資料等)など
医薬品開発全般、安全性情報、生物化学、薬理、CMC、合成、製剤など
化学材料、エレクトロニクスなど
化学材料、エレクトロニクスなど
英語、韓国語、中国語、台湾語を中心に、スペイン語、イタリア語、ドイツ語などの多国語に対応を予定しております。
製薬企業・ベンチャー企業・大学・各種研究機関など
特許明細書、クレーム範囲など(生物評価、安全性評価、薬効薬理、合成プロセスなど)
初めて利用させていただきましたが、日英翻訳は、質が高くかつ医薬知識や業界の開発中の医薬にも通じている様子がうかがえました。それを基に原文の記載に関するご提案やご助言もいただけて大変満足しております。
特許に関する経験と知識を基にした適切なご助言がいただけたことは、次回の明細書の作成にも大いに役立つことがらでした。
医薬業界情報と特許の知識の両方に関してご提案やご助言もいただけた翻訳の仕事で、他社には無い「一味違う」貴社の特徴を感じました。
本来の翻訳業務の範囲をいい意味で逸脱していて(革命的?)、明細書の質を高めることや研究員の教育にも役立ちました。価格ももちろん格安で満足です。


















