講師紹介

氏名
山本 隆之
会社・団体
合同会社クリニカルランゲージ 代表
所属
個人翻訳者
略歴
医薬分野の翻訳者。大学卒業後、自動車部品メーカーや電機メーカーで営業・マーケティングなどを担当。一方で医薬翻訳に興味を持ち、通信講座で翻訳の勉強を始める。2016年より、CRO(医薬品開発業務受託機関)で安全性症例報告(CIOMS)の翻訳およびQCを担当(英訳がメイン)。2017年、米国シカゴ大学Medical Writing and Editing Certificateを取得。2019年より、フリーランス翻訳者として医薬品開発文書(プロトコル、治験総括報告書、CTD、同意書、照会事項、症例報告など)の翻訳(主に日英翻訳、機械翻訳のポストエディットも含む)に従事。医薬翻訳(日英)に関するセミナー講師なども担当。現在はカナダのオンタリオ州在住。
主なご業務
・医薬品開発文書(プロトコル、治験総括報告書、CTD、同意書、照会事項、症例報告など)の日英翻訳(ポストエディットも含む)
・医薬分野AI翻訳サイトを個人開発
・医薬翻訳(日英)やポストエディットの方法についてセミナーやnoteで発信
業界での関連活動
日本翻訳者協会(JAT)会員。JAT主催の国際会議IJET32トロント(2024年5月)では「翻訳におけるChatGPTの活用方法」について講演。JATの製薬翻訳分科会JATPHARMAでは、医薬翻訳英訳における機械翻訳(MT)ポストエディットの方法についてセミナーを実施。
日本翻訳連盟(JTF)会員。米国メディカルライター協会(AMWA)会員。